Ein Zwiegespräch zwischen Himmel und Erde…
A dialogue between heaven and earth …
When I was a child
I caught a fleeting glimpse
Out of the corner of my eye.
I turned to look but it was gone
I cannot put my finger on it now
The child is grown,
The dream is gone.
I have become comfortably numb.
(Pink Floyd, R. Waters / Comfortably numb)
Und ich arbeite daran, dass die Kinder ihre Träume nicht verlieren, wenn sie aufwachsen und
dass die Erwachsenen ihre verlorenen Träume wieder finden können…
And I keep working, so children do not lose their dreams when they grow up and
that adults can find their lost dreams again …
Als das Licht das Wasser berührte, wich die Kälte und das Leben begann seinen Lauf zu nehmen.
(Und manchmal ist es als ob sich das erloschene Licht von Noël in meinen Bilder spiegelt. Zaghaft aber doch spürbar.)
When the light touched the water, the cold made way and life began to take its course.